Дан: ј. Ф 2025.

мелизми-црква-(3)

Женска певачка група „Мелизми“ уочи православне Нове године организовала је концерт у храму Светог Николе. Ова година у знаку је јубилеја, истакла је овим поводом Биљана Мандић из ове групе.

-Основани смо пре две деценије и наша жеља била је да први концерт у овој години одржимо у нашој цркви која обележава 250 година постојања. „Мелизме“ водим из љубави, сакупљајући најлепше ствари из живота и уз подршку Културног центра. Овај концерт посвећујемо нашој дугогодишњој сарадници Љиљани Панцел, која више није са нама и којој желимо да искажемо дужно поштовање. Наступ је и израз захвалности нашим породицама, јер су увидели значај онога што радимо. Иза нас је велики број снимљених документарних филмова у којима приказујемо обичаје, али и наступа у земљи и иностранству где смо представљали наш град на најлепши начин – навела је Биљана Мандић.

Концерту духовних, празничних и традиционалних песама присутвовали су суграђани, као и чланица Градског већа Маријана Мирков.

-Женска певачка група „Мелизми“ увек нас пријатно изненади својим наступима. Тако је било и у храму Светог Николе где су се спојили православље и традиционална песма нашег народа. Поносни смо на сва наша културно-уметничка друштва и певачке групе јер су они доказ да смо као заједница успели да очувамо традицију и да је на прави начин пренесемо на млађа поколења – додала је Маријана Мирков.

Од почетка до данас део „Мелизама“ било је више од 40 жена. Пријатељи групе су и музичари Марко Ступар и Стефан Бошков.

А.Ђ.

кика

У куглани Спенса, у 10. колу Супер лиге Србије екипа „Кике 0230″ јуче је савладала домаћу екипу „Бачке“ резултатом 1:7 и 495 чуњева разлике.

Кикиндске куглашице су тренутно на првом месту табеле Супер лиге. Наредно коло играће код куће, у домаћем Бечеју, где ће дочекати екипу Сингидунума из Београда.

КИКА 0230: Шибул Снежана 535, Француски Маријана 516, Санто Јелена 506, Френц Љиљана 562, Кресоја Наталија 477, Команов Нада 499

доситејева-топловод

Из градског буџета за 2025. годину за Јавно предузеће „Топлана“ планирана је субвенција од 17,4 милиона за изградња вреловода са прикључцима у Доситејевој улици и шест милиона за набавку опреме.

-Ради се о проширењу постојеће мреже и, након више година, можемо да се похвалимо да ћемо успети да прикључимо нове кориснике на вреловод. Путем ове инвестиције наши корисници постаће и објекти Филијале Националне службе за запошљавање и Фонда за здравство и пензијско-инвалидско осигурање где ће бити инсталиране и подстанице. Траса ће обухватити део Доситејеве од Градског трга до поменутих зграда у дужини од 200 метара. У овом делу града очекујемо и прикључење заинтересованих домаћинства, а нови вреловод моћи ће у будућности да се развија – појаснио је в.д. директор ЈП „Топлана Душан Марјановић.

За поменуту деоницу вреловода пројекат је завршен. Исто тако завршена је сва неопходна документација за превезивање котларнице у улици Хајдук Вељковој на котларницу Центар.

-Започели смо и набавку уређаја чији је циљ уштеда природног гаса- енергента који се троши приликом производње топлотне енергије. Прорачуни су да ћемо за две и по године исплатити ову инвестицију, а у наредних 40 година остварићемо значајне уштеде за систем. Како немамо алтернативу гасу, морамо да размишљамо о уштедама које морамо да остваримо и које ће нам омогућити будућа улагања и проширење инфраструктуре – навео је Марјановић.

И ове грејна сезоне биће евидентиране најкритичније локације, како би се, по завршетку грејне сезоне, заменио цевовод.

Наставиће се и са аутоматизацијом подстаница које омогућава боље и лакше функционисање самог система. Оно омогућава и баланс система и да сви корисници даљинског грејања подједнако добијају топлотну енергију.

А.Ђ.

краве

Министар пољопривреде, шумарства и водопривреде Александар Мартиновић изјавио је  да ће ове године подстицаји за квалитетне приплодне млечне и товне краве бити повећани са 40.000 динара на 55.000 динара.

Додао је да ће наредних дана бити оформљена Радна група у циљу системског решавања свих питања у сточарству.Мартиновић је на састанку подсетио да је из буџета Србије исплаћено додатних 100.000 динара за краве првотелке свим пољопривредним произвођачима који су се пријавили на јавни позив за квалитетне приплодне краве у априлу 2024. године.

Мартиновић је нагласио да су Влада и ресорно минисарство чврсто усмерени на оживљавање сточарства у земљи, као и да је Србија уложила највише од свих европских земаља у ту грану пољопривреде.

Истван-Марта
-Имала сам срећу да се четврт века бавим оним што волим. Књиге су ми светиња,  још од ђачких дана. Моји нераздвојни другари. Чаролији лепе речи, када је духовни ужитак у питању, нема равна. На располагању сам у библиотеци имала све вредно написано на српском и мађарском. Предиван угођај.  Док прелиставаш пожутеле странице, буди ти се и распламсава радозналост. Хоћеш да сазнаш више од написаног, па се хваташ нових записа, а потом настојиш да то новооткривено, а драгоцено за историју или занимљиво за јавност, обелоданиш. Још ако знаш језик – знаш све.
Тако у најкраћем Марта Иштван дефинише сопствени радни опус у Градској библиотеци „Јован Поповић“, који се, у највећој мери, сводио на ангажман у позајмном одељењу, да би потом преузела поступак обраде књига на српском и мађарском језику.
И није ова наша суграђанка само „обичним“ читаоцима била на услузи. Одаје кикиндског храма књиге походили су и они који воле  да пишу,  односно мање или више успешни истраживачи прошлости. А Марта је чинила све да те особе што брже и лакше дођу до неопходне литературе, упућивала их на одговарајуће, по њих кључне, детаље писаних трагова овдашњег битисања кроз векове.
И шта се, у једном моменту, десило? На наговор неколицине тих којима је свесрдно помагала, уплови и она у списатељске истраживачке воде. Познавање српског и матерњег, мађарског, језика, као и на факултету  потпуно овладавање немачким, а уз то и руским, били су јој, а и данас су, од непроцењиве вајде.
Марта Иштван за кратко време постала је поуздан и плодоносан хроничар овог дела Баната. И оно што је посебно занимљиво: њен одабир и обрада тема одступају од устаљене матрице већине локалних истраживача прошлости  – да се већ објављено прерађује и компилира, чак и преписује, па „крсти“ као сопствено ауторство. У опсегу њеног интересовања су понајвише људи из давних времена и њихове судбине, о којима пише без идеолошког и етничког зазора. У Мартиним књигама сусрећемо се са галеријом „нових“ ликова, и те како битних за доба у којем су живели, а због  културних, архитектонских, привредних и других трагова који су иза њих остали, и данас, а и убудуће, вредних  помињања и поштовања.
Наша саговорница се, пишући о историји родног града, прво окушала у новинарству. Од 2000. године текстове о завичајној прошлости објављује, сем у кикиндским медијима, у војвођанским гласилима на мађарском језику. Поменимо „Хет Нап“, „Мађарсо“, „Римокатолички гласник“… Временом у њој сазрева жеља да огромно знање овековечи у тврђим корицама од новинске хартије.Марта своју прву књигу посвећује покретачима опекарске индустрије у нашем граду. Саставља својеврсни родослов немачке породице Бон, која, забележила је, досељава из Неузине и овде, између осталог, подиже црепану, која ће у деценијама које следе прославити Кикинду.
-Потрудила сам се да Бона што објективније представим, односно да ту причу растеретим идеолошких стега и заклона, којима су у приличној мери били оптерећени поједини аутори који су се раније бавили овом темом – вели Марта. – Бон је, у целини, био позитивна личност.
Значајно је допринео свеукупном, пре свега привредном, развоју наше средине. На светлост дана изнела сам мноштво података који то потврђују…
Марта 2010. године започиње прикупљање грађе за књигу „Великокикиндске немачке грађанске породице  пре Другог светског рата“, коју, у сопственом издању, уз одређену финансијску помоћ локалне самоуправе,  на српском, мађарском и немачком објављује три године касније. Дело, на иницијативу потомака кикиндских Немаца, који живе у САД и Канади, а не знају немачки језик, с којима је Марта ступила у контакт, доживљава и енглеско издање.
У обимном списатељском опусу Иштванове поменимо у личној продукцији  2012. године штампану књигу на два језика „Кикиндска галерија лица“, у којој се бави суграђанима вредним пажње и уважавања, са којима је као новинар  разговарала. Три године касније следи њено ново ауторско издање на четири језика – српском, мађарском, немачком и енглеском, с подужим насловом „Историја породице Кример – и Суваче у Великој Кикинди“.
Ево најкраћег сижеа Мартиног приповедања. Предузетник Фабијан Кример, овдашњи Немац иначе,  1909. године од групе локалних задругара српске националности за 1.600 форинти, што је тада био огроман новац, купује нешто раније из Падеја у деловима допремљени млин на коњски погон. Сувача је, као власништво породице Кример, под надзором Фабијановог сина Јохана, несметано функционисала све до 1945. године, када је конфискована и проглашена културним добром од државног интереса. Дирљива је, болна и поучна животна прича Кремера, у којој је кључна личност Јохан, који после ослобођења, за разлику од већине својих сународника, са својим ближњима остаје у Кикинди, у породичном дому недалеко од млина.  Обољева и 1954. умире. Јоханова ћерка, иначе, живи на корак од Суваче, док су јој деца у Немачкој.
Марта  је потрошила чак три године на хроничарски подухват о споменицима на укупно 11 кикиндских гробаља с насловом „Сећање за будућност“. Нису, упозорава Марта, само уличне зграде аутентични трагови завичајне прошлости. То су и места на којима почивају наши потомци – Срби, Мађари, Немци, Јевреји и остали. Пуно је оних који завређују да их нова поколења преко штива упознају. Следи ускоро Мартина нова књига на ову тему. Стваралачка инвентивност ове наше тихе и ненаметљиве суграђанке као да нема граница.
Марта, иначе, живи сама. Супруг јој је давно преминуо. Син и ћерка су се осамосталили, имају своје породице, а мамини су редовни, наравно и најдражи, гости. Стан у Галадској  јунакиња наше приче претворила је у својеврсну ризницу лепе литературе, вредних сликарских дела, униката примењене уметности, порцеланских фрагмената из давних времена, атрактивних сувенира донетих са бројних путописних дестинација широм света, личних рукотворина…  Инспиративан амбијент за Мартина нова списатељска остварења.
М. Иветић
Don`t copy text!